top of page
執筆者の写真naoki koyano

シィンクロ二シティー / SYNCHRONICITY

更新日:2023年5月30日





自分の考えていたことを、代弁してくれるような文章や言葉を見つけることが、偶にある。

いつも小説家や科学者など、言葉の表現に優れている方々である。

今回は宮沢賢治だった。

「世界全体にたゆたい、発動している力動、エネルギー、ダイナミズム、

そうゆうものをキャッチし、自分が変換機になって表現する。

だから自分は創作したとは言えない。

自然界にあるものを受け取っただけなんだ。

そう言う風に聞こえるものを、ただその通りに書いたまでだ。」


表現者には二種類のタイプがあると思う。

その一つが宮沢賢治のように、自分の身体が変換器で、ワタシには何もないと言う。

別のタイプは、自己の表現が必然的、生れる、創り出すタイプ。

誤解をしないで欲しい、どちらが優れているかと言う事ではない。

ある意味、見える世界と見えない世界があるのと同じで、見えているものが違うのかも知れない。 確かに、意識したものでなければ人は見えていないと言って良い。


話が外れて来たので元に戻すと、偶に同じようなことを考えている人と出会うと、非常に喜びを感じる。 それが自分が好きな作家だったりしたら、その喜びは倍増し天にまで昇った感覚になるのである。


Every once in a while, I find a sentence or a word that seems to speak for what I was thinking.

It is always novelists, scientists, and others who are excellent with words.

This time it was Kenji Miyazawa.

He said, "The dynamics, the energy, the dynamism that is bubbling and being activated in the entire world,

I catch such things and express them as a transformer.

That is why I cannot say that I created it.

I just receive what is in the natural world.

I just wrote what sounded that way."


I think there are two types of expressionists.

One is like Kenji Miyazawa, who says that his body is a converter and that there is nothing in watashi.

The other type is the type in which the expression of self is inevitable, born, and created.

Don't get me wrong, I am not saying that one is better than the other.

In a sense, what we see may be different, just as there is a visible world and an invisible world. Indeed, it is fair to say that one cannot see unless one is conscious.


To get back on topic, I feel very happy when I meet someone who is thinking about the same thing. If it is my favorite writer, my joy is doubled and I feel as if I have ascended to heaven.







閲覧数:61回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Comments


  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
bottom of page